-
1 превозмочь себя
• ПРЕВОЗМОГАТЬ/ПРЕВОЗМОЧЬ <ПЕРЕСИЛИВАТЬ/ПЕРЕСИЛИТЬ> СЕБЯ[VP; subj: human]=====⇒ to gain control of one's feelings, conquer some desire, force o.s. to disregard an oppressive emotional or physical state etc:- X overcame his nervousness (apathy, fear etc);- X conquered his fear (distaste etc);- [in limited contexts] X made an effort (and did sth.).♦ Ему лень было встать и умыться, - сказывалась нажитая за дорогу усталость. Пересилив себя, он встал, позвал вестового (Шолохов 3). He felt too lazy to get up and wash. The effects of the journey were begining to tell Making an effort, he rose and called his batman (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > превозмочь себя
-
2 превозмочь себя
vgener. faire (un) effort sur soi-même, se surmonter -
3 превозмочь себя
vgener. zich vermeesteren -
4 превозмочь себя
vgener. zich vermeesteren -
5 ПРЕВОЗМОЧЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРЕВОЗМОЧЬ
-
6 превозмочь
ρ.σ.μ. υπερνικώ, υπερισχύω,ξεπερνώ• κρατώ, βαστώ, συγκρατώ•превозмочь боль βαστώ τον πόνο•
превозмочь смех συγκρατώ το γέλιο•
страх υπερνικώ το φόβο.
εκφρ.превозмочь себя – αυ-τοσυγκρατιέμαι. -
7 превозмочь
сов. что фурӯ нишондан, бартараф (нест) кардан, дафъ (рафъ) кардан, дур сохтан, таҳаммул кардан; превозмочь боль ба дард тоқат овардан; превозмочь страх тарсро аз худ дур кардан <> превозмочь себя худро ба даст гирифтан, худро водор кардан -
8 превозмочь
-
9 СЕБЯ
-
10 превозмочь
surmonter vt ( преодолеть); dompter vt, dominer vt ( пересилить); vaincre vt ( победить)•• -
11 превозмочь
несовер. - превозмогать;
совер. - превозмочь (что-л.) overcome, subdue, surmount превозмогать себясов. см. превозмогать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > превозмочь
-
12 превозмочь
превозм||ога́ть, \превозмочьо́чьsuperi, venki.* * *(1 ед. превозмогу́) сов., вин. п.superar vt; sobreponerse (непр.) (a); aguantar vt ( пересиливать); vencer vt ( побеждать)превозмо́чь боль — aguantar el dolor
превозмо́чь ро́бость — vencer la timidez
••превозмо́чь себя́ — sobreponerse (непр.)
* * *(1 ед. превозмогу́) сов., вин. п.superar vt; sobreponerse (непр.) (a); aguantar vt ( пересиливать); vencer vt ( побеждать)превозмо́чь боль — aguantar el dolor
превозмо́чь ро́бость — vencer la timidez
••превозмо́чь себя́ — sobreponerse (непр.)
-
13 превозмочь
(1 ед. превозмогу́) сов., вин. п.superar vt; sobreponerse (непр.) (a); aguantar vt ( пересиливать); vencer vt ( побеждать)превозмо́чь боль — aguantar el dolorпревозмо́чь ро́бость — vencer la timidez••превозмо́чь себя́ — sobreponerse (непр.) -
14 превозмочь
surmonter vt ( преодолеть); dompter [dɔ̃te] vt, dominer vt ( пересилить); vaincre vt ( победить)••превозмо́чь себя́ — se surmonter, se dominer
* * *vgener. vaincre -
15 пересиливать себя
• ПРЕВОЗМОГАТЬ/ПРЕВОЗМОЧЬ <ПЕРЕСИЛИВАТЬ/ПЕРЕСИЛИТЬ> СЕБЯ[VP; subj: human]=====⇒ to gain control of one's feelings, conquer some desire, force o.s. to disregard an oppressive emotional or physical state etc:- X overcame his nervousness (apathy, fear etc);- X conquered his fear (distaste etc);- [in limited contexts] X made an effort (and did sth.).♦ Ему лень было встать и умыться, - сказывалась нажитая за дорогу усталость. Пересилив себя, он встал, позвал вестового (Шолохов 3). He felt too lazy to get up and wash. The effects of the journey were begining to tell Making an effort, he rose and called his batman (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пересиливать себя
-
16 пересилить себя
• ПРЕВОЗМОГАТЬ/ПРЕВОЗМОЧЬ <ПЕРЕСИЛИВАТЬ/ПЕРЕСИЛИТЬ> СЕБЯ[VP; subj: human]=====⇒ to gain control of one's feelings, conquer some desire, force o.s. to disregard an oppressive emotional or physical state etc:- X overcame his nervousness (apathy, fear etc);- X conquered his fear (distaste etc);- [in limited contexts] X made an effort (and did sth.).♦ Ему лень было встать и умыться, - сказывалась нажитая за дорогу усталость. Пересилив себя, он встал, позвал вестового (Шолохов 3). He felt too lazy to get up and wash. The effects of the journey were begining to tell Making an effort, he rose and called his batman (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пересилить себя
-
17 превозмогать себя
• ПРЕВОЗМОГАТЬ/ПРЕВОЗМОЧЬ <ПЕРЕСИЛИВАТЬ/ПЕРЕСИЛИТЬ> СЕБЯ[VP; subj: human]=====⇒ to gain control of one's feelings, conquer some desire, force o.s. to disregard an oppressive emotional or physical state etc:- X overcame his nervousness (apathy, fear etc);- X conquered his fear (distaste etc);- [in limited contexts] X made an effort (and did sth.).♦ Ему лень было встать и умыться, - сказывалась нажитая за дорогу усталость. Пересилив себя, он встал, позвал вестового (Шолохов 3). He felt too lazy to get up and wash. The effects of the journey were begining to tell Making an effort, he rose and called his batman (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > превозмогать себя
-
18 үҙеңде еңеү
превозмочь себя -
19 überwinden*
неотд1. vt1) высок одолеть, победить, побороть (соперника, противника)éíne Kránkheit überwínden перен — победить болезнь
2) преодолеть (о препятствии), справиться (с чем-л)3) ликвидировать (последствия чего-л)4) преодолеть, превозмочь, справиться (с потрясением)2.sich überwínden пересилить [превозмочь] себя, заставить себя (что-л сделать) -
20 vesz
+1[vett, vegyen, venne]I1. (fog, megfog) брать/взять;\veszi a sapkáját és távozik — он берёт свою шапку и уходит; tollat \vesz — а kezébe брать перо в руку; átv. kezébe \veszi az ügyet — брать дело в свой руки; szájába \vesz vmit — брать в рот что-л.; haj. vontatókötélre \vesz — брать в буксир;kezébe \veszi a könyvet — он берёт в руки книгу;
2. (elvesz, megkap) брать/ взять, снимать/снять;vérét \veszi vkinek — пустить кровь кому-л.; orv. vért \vesz vkitől — взять кровь от кого-л.; átv. becsületszavát \veszi vkinek — взать с кого-л. честное слово; szavát vettem, hogy hallgatni fog — он мне дал слово, что будет молчать;rég.
fejét \veszi vkinek — снимать v. отрубать/отрубить голову кому-л.;3. (merít, szerez) брать/взять;a mozdony vizet \vesz — паровоз заправляется водой; honnan vegyem ? — откуда я возьму? honnan \veszünk ehhez pénzt? откуда взять деньги на это? szól., biz. honnan \veszi ezt? откуда он это берёт? honnan \veszed ezt? откуда v. с чего ты взял? biz. honnan a csodából vették ezt ? откуда у них это взялось ? átv. értesüléseit teljesen légből \veszi взять свединия с потолка;vizet \vesz a kútból — брать воду из колодца;
4.köszönettel \vesz vmit — принять с благодарностью что-л.; vettem levelét — я получил ваше письмо; rádiótáviratot \vesz — принимать/принять радиограмму; felháborodással vettem az újabb gaz tett hírét — с чувством возмущения я услышал известие о новом преступлении; tudomásul \vesz — принимать/принять к сведению; vmely döntést tudomásul \vesz — принимать решение к сведению; tudomásul \veszi vkinek nyugdíjbavonulási kérelmét — принимать/принять чью-л. просбу об отставке;kézhez \vesz (megkap) — получать/получить;
vegye tudomásul примите это к сведению;5.a rádióm egész Európát \veszi — по моему радиоприёмнику можно слушать всю Европу;rádión \veszi Moszkvát — слушать по радио Москву;
6. átv. (tart, tekint vminek/vmiül) считать/счесть чём-л.; принимать/ принять за что-л.;a javaslatot tárgyalási alapul \veszi — взять предложение в основу дискуссии; átv. készpénznek \vesz — принять за чистую монету; szavait sértésnek \veszi — принять его слова за оскорбление; tréfának \vesz vmit — принять в шутку; szól. semmibe sem \veszik őt — его ни во что не ставят;alapul \vesz — взять в основу; принять за основу;
vegyük a következő esetet возьмём следующий пример;ahogy vesszük это зависит от точки зрения; 7.(vhogyan felfog) komolyan \vesz — принимать/принять всерьёз;
nagyon komolyan vette ezt a dolgot он взглянул на это совершенно серьёзно;nem \vesz komolyan vmit — принимать в шутку;
vedd komolyan a tréfát szól. сказано на глум а ты себе бери на ум;szívére v. lelkére \vesz vmit — принимать (близко) к сердцу что-л.; взять что-л. на душу; szívére \veszi vkinek a szavait — принимать к сердцу слова кого-л.; úgy \veszi a dolgot, amint van — принимать дело так, как оно есть; szigorúan vévekönnyedén \vesz vmit — смейться/посмейться над чём-л.;
a) — строго говори;b) (a szó szűkebb értelmében) в собственном смысле слова;8. (vásárol) покупать/купить; (pl. jegyet) брать/взять;felöltőt vett részletre — он купил пальто на выплату; jegyet vett a pénztárnál — он взял билет у кассы;potom pénzért \vesz vmit — купить что-л. за гроши;
9. sp. брать/взять;figyeljétek meg, hogy \veszi a startot — обратите внимание, как он возьмёт старт; a futó jól \veszi a startot — бегун хорошо берёт старт;\veszi az akadályt — взять препятствие;
10.bérbe \vesz — нанимать/нанять; взять напрокат; (földet) брать v. снимать в аренду; birtok(á)ba \veszvmit — овладевать/овладеть чём-л.; осваивать/освоить; вступать/вступить во владение чём-л.; vmely vagyont birtokba \vesz — овладеть имуществом; átv. blokád alá \vesz — блокировать; célba \vesz — нацеливаться/нацелиться; (átv. is) взять на мушку; визировать; egészben véve — в общем; elejét \veszi vminek — пресечь что-л.; ellenőrzés alá \vesz — взять под контроль что-л.; erőt \vesz betegségén — перемогаться; erőt \vesz rajta — одолевать/одолеть; leküzdhetetlen álmosság vett erőt rajta — он не мог побороть одолевающий его сон; átv. fejébe \vesz vmit — вбить v. забрать себе в голову что-л.; вколачивать себе что-л. в голову; nép. втемяшиться; feleségül v. nőül \vesz vkit — жениться на ком-л.; figyelembe \vesz — принять во внимание;(állandó szerkezetekben) alapjában véve — в сущности говори;
учитывать/учесть; считаться с чём-л.;figyelembe nem véve vmit — без внимания к чему-л.; a kérést nem \veszi figyelembe — оставить просьбу без последствий; ezt a körülményt nem \veszik figyelembe — они этого обстойтельства не учитывают; fontolóra \vesz — обдумывать; más fordulatot \vesz — принять другой оборот; fürdőt \vesz — взять v. принять ванну; gondjaiba \vesz — взять на своё попечение; ennek hasznát \veszi az életben is — это пригодится ему в жизни; igénybe \vesz — уносить/унести; ez nem sok időt \vesz igénybe — это не отнимает много времени; ez egy órát \vesz igénybe — это потребует час времени; az előkészület sok időt \vesz igénybe — на подготовку уходит много времени; a munka sok erőt vett igénybe — работа унесла много сил; (átv. is) irányt \vesz vmerre взять курс на что-л.; jegyzékbe \vesz vkit — включать кого-л. в список; всписывать/вписать; szól. egy kalap alá \vesz vkit vkivel — ставить/поставить на одну доску когол. с кем-л.; kezdetét \veszi — начинаться/начаться; брать начало; lajstromba/nyilvántartásba \vesz — взять на учёт; зарегистрировать; leckét \vesz — брать урок; lélegzetet \vesz — передохнуть; перевести дух; mély lélegzetet \vesz — сделать глубокий вдох; leltárba \vesz (vagyont) — описывать/описать; mértéket \vesz — снимать/снять мерку; jó néven \vesz vmit — быть довольным чём-л.; rossz néven \vesz — быть недовольным чём-л.;ezt figyelembe kell venni — надо учитывать это;
senki sem vette volna tőle rossz néven, ha … его никто не упрекнул бы, если бы…;őrizetbe vesz — взять под стражу/арест; példát \vesz vkiről — взять пример с кого-л.; részt \vesz vmiben/vmin — принимать/ принять участие в чём-л.; участвовать в чёмл.; входить/войти во что-л.; egyenjogú félként \vesz részt vmiben — участвовать на равных правах в чём-л.; részt \vesz a kiadások fedezésében — участвовать в расходах; részt \vesz a háborúban — принимать/принять участие в войне; részt \vesz a munkában — участвовать в работе; részt \vesz a szavazásban — участвовать в голосовании; a fogadáson sok vendég vett részt — на приёме присутствовало много гостей; részt \vesz a gyűléseken — участвовать на собраниях; részt \vesz a kongresszuson — принять участие в конгрессе; számításba \vesz — принимать в расчёт; учитывать/ учесть; szemügyre \vesz — рассматривать; tekintetbe \vesz — принимать в соображение; учитывать/учесть; minden tekintetbe véve — приняв всё во внимание; tervbe \vesz vmit — запланировать что-л.; tűz alá \vesz — взять под обстрел; обстреливать/обстрелять; üldözőbe \vesz vkit — бросаться в погоню за кем-л.; rég. воздвигать/ воздвигнуть гонение на кого-л.; zár alá \vesz — описывать/описать;ostrom alá \vesz — осаждать/осадить;
11. (visszaható névmással);magába vesz (pl. szagot) — пропитаться; magához \veszmaga mellé \vesz — взять к себе;
a) (pl. pénzt) — захватывать/захватить с собой;b) (ételt, italt) употреблять/употребить;c) (befogad) взять v. вселить к себе кого-л.;nem vettem magamhoz pénzt — я не захватил с собой денег;albérlőt \vesz magához — вселять к себе жильца;az árvát magához vette он взял к себе сироту;\veszi magának a fáradságot — давать себе труд; взять на себя труд;erőt \vesz magán — овладевать/овладеть собой; одолевать/одолеть; rég. превозмогать/превозмочь себя;
nem vették maguknak a fáradságot они не дали себе труда сделать что-л.;magára \vesz
a) (felölt) — надевать/надеть на себя;b) átv. (vállal) брать v. принять на себя что-л.;c) átv. (célzásnak vesz) принимать/принять на свой счёт;magára vette ócska bundáját он надел свои) старую шубу;átv. elviselhetetlen terhet \vesz magára — взять на себя непосильное бремя; IIátv.
sok kötelezettséget vett magára — он принял на себя ряд обязательств;+2hát te hol \veszed itt magad? — как ты сюда попал?
ld. vész 1.
См. также в других словарях:
превозмочь себя — заставить, наступить на горло собственной песни, перебороть себя, пересилить себя Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Превозмочь себя — ПРЕВОЗМОГАТЬ СЕБЯ. ПРЕВОЗМОЧЬ СЕБЯ. Экспрес. Преодолевать в себе какое либо состояние, чувство, желание. Работая, каменщики уже превозмогали себя, чтоб не глядеть вниз, на томящую пустоту (В. Кожевников. Сорок труб мастера Чибирёва) … Фразеологический словарь русского литературного языка
превозмочь — могу, можешь, могут; превозмог, ла, ло; превозмогая; св. что (кого). 1. Справиться с чем л.; преодолеть. П. неприятеля. Быстро п. трудности, препятствия. Всё превозмог. // Подавить в себе какое л. чувство, ощущение, желание; пересилить. П. боль.… … Энциклопедический словарь
превозмочь — могу/, мо/жешь, мо/гут; превозмо/г, ла/, ло/; превозмога/я; св. см. тж. превозмогать, превозмогаться что (кого) 1) а) Справиться с чем л.; преодолеть … Словарь многих выражений
перебороть себя — превозмочь себя, пересилить себя, наступить на горло собственной песни, заставить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пересилить себя — превозмочь себя, заставить, наступить на горло собственной песни, перебороть себя Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Превозмогать себя — ПРЕВОЗМОГАТЬ СЕБЯ. ПРЕВОЗМОЧЬ СЕБЯ. Экспрес. Преодолевать в себе какое либо состояние, чувство, желание. Работая, каменщики уже превозмогали себя, чтоб не глядеть вниз, на томящую пустоту (В. Кожевников. Сорок труб мастера Чибирёва) … Фразеологический словарь русского литературного языка
превозмо́чь — могу, можешь, могут; прош. превозмог, ла, ло; сов., перех. (несов. превозмогать). Справиться с чем л.; преодолеть. Я все превозмогу, я сам работы посторонней достану, переписывать буду разные бумаги разным литераторам, а вам себя изнурять не дам … Малый академический словарь
переломи́ть — ломлю, ломишь; прич. страд. прош. переломленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. переламывать). 1. Ломая, разделить надвое. Переломить палку.□ [Марианна] вдруг нагнулась, сорвала небольшой грибок, переломила его пополам и отбросила в сторону.… … Малый академический словарь
переси́лить — лю, лишь; сов., перех. (несов. пересиливать). Оказавшись сильнее кого , чего л., побороть, победить. Да разве найдутся на свете такие огни, муки и такая сила, которая бы пересилила русскую силу! Гоголь, Тарас Бульба. Бились час, бились другой:… … Малый академический словарь
переборо́ть — борю, борешь; сов., перех. (несов. перебарывать). 1. Одержать верх в борьбе; побороть, победить (разг.). Перебороть противника. □ [Мы] воевали под Волоколамском, под Истрой, под Крюковом; перебороли и погнали немцев. Бек, Волоколамское шоссе. ||… … Малый академический словарь